Vắng chủ nhà gà vọc niêu tép

Direct English translation

When the master of the house is absent, the chickens rummage in the shrimp pot.

Equivalent English version

When the cat's away, the mice will play

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh khi người chủ hay người quán xuyến vắng mặt thì nhà cửa dễ trở nên lộn xộn, đồ đạc bị xáo trộn, kẻ dưới hoặc vật nuôi tha hồ quậy phá. Câu nói nhấn mạnh vai trò giữ nề nếp, trông coi của người đứng đầu trong gia đình.
English explanation
It describes a household becoming disorderly when the person in charge is away, so things are left unchecked and easily disturbed. The saying emphasizes the importance of someone who keeps order and watches over the home.